Exodus 30:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Să nu se toarne pe carne de om și să nu faceți unul ca el după amestecătura lui: este sfânt; să vă fie sfânt!
Romanian 2014
Să folosești ăst untdelemn, Numai așa cum te îndemn. Nu trebuie să ungi, cumva, Cu-acest ulei, trupul cuiva. Iată că Eu îți dau de știre, Ca după astă întocmire, Să nu faci untdelemn la fel, Căci untdelemn sfânt este el. Uleiul astfel întocmit, Ca sfânt va trebui privit.
Romanian 2015
Pe carnea omului să nu fie turnat, nici să nu faceți un altul asemenea lui, după compoziția lui: acesta este sfânt și vă va fi sfânt.
Romanian 2018
Să nu fie turnat pe corpul vreunui om; și să nu faceți altul ca el sau ceva asemănător. El este sfânt; și să rămână permanent sfânt pentru voi.
Romanian 2020
Să nu se ungă cu el trupul niciunui om și să nu faceți un alt untdelemn ca el, de compoziție asemănătoare; el este sfânt și voi să-l țineți ca sfânt.
Romanian 2021
Să nu fie turnat pe trupul vreunui om și să nu faceți altul ca el, după același mod de preparare. El este sfânt, deci să fie sfânt și pentru voi.
Romanian 2022
Să nu se ungă cu el trupul niciunui om și să nu faceți alt untdelemn ca el, după același amestec. Acesta este sfânt, și sfânt să fie pentru voi.
Romanian BDK
Сэ ну се унгэ ку ел трупул ничунуй ом ши сэ ну фачець ун алт унтделемн ка ел дупэ ачеяшь ынтокмире; ел есте сфынт, ши вой сэ-л привиць ка сфынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu se ungă cu el trupul niciunui om, şi să nu faceţi un alt untdelemn ca el după aceeaş întocmire; el este sfînt, şi voi să- l priviţi ca sfînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu se ungă cu el trupul niciunui om și să nu faceți un alt untdelemn ca el, după aceeași întocmire; el este sfânt și voi să-l priviți ca sfânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu se ungă cu el trupul niciunui om şi să nu faceţi un alt untdelemn ca el după aceeaşi întocmire; el este sfânt, şi voi să-l priviţi ca sfânt.