Exodus 30:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să faci din ele o tămâie, o mireasmă după meșteșugul făcătorului de mir, sărată, curată, sfântă.
Romanian 2014
Toate vor fi amestecate, După un meșteșug pe care Doar cel ce face mir îl are, Iar din amestecul făcut, Tămâie vei fi obținut.
Romanian 2015
Și fă-le un parfum, un unguent conform artei parfumierilor, sărat, pur și sfânt;
Romanian 2018
Astfel va rezulta un amestec de «tămâie» asemănător cu cel din care se face uleiul parfumat. Să fie sărată, curată și sfântă.
Romanian 2020
Cu ele să faci tămâie, o amestecătură mirositoare, după meșteșugul făcătorului de aromate; să fie sărată, curată și sfântă.
Romanian 2021
și prepară un amestec de tămâie, la fel cum se face parfumul: să fie sărată, curată și sfântă.
Romanian 2022
Să faci tămâie înmiresmată, pregătită după meșteșugul negustorilor de mir; să fie sărată, curată și sfântă.
Romanian BDK
Ку еле сэ фачь тэмые, о аместекэтурэ мироситоаре, алкэтуитэ дупэ мештешугул фэкэторулуй де мир; сэ фие сэратэ, куратэ ши сфынтэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cu ele să faci tămîie, o amestecătură mirositoare, alcătuită după meşteşugul făcătorului de mir; să fie sărată, curată şi sfîntă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cu ele să faci tămâie, o amestecătură mirositoare, alcătuită după meșteșugul făcătorului de mir; să fie sărată, curată și sfântă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cu ele să faci tămâie: o amestecătură mirositoare, alcătuită după meşteşugul făcătorului de mir; să fie sărată, curată şi sfântă.