Exodus 30:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Oricine va face asemenea ei ca s‐o miroase va fi stârpit din poporul său.
Romanian 2014
Acela care, dintre voi, Astă tămâie, mai apoi, O face pentru mirosit, Are să fie nimicit.”
Romanian 2015
Oricine va face unul asemenea aceluia, să miroase la fel, să fie stârpit din poporul său.
Romanian 2018
Oricine va face tămâie ca aceasta ca să o folosească (pentru el) în loc de parfum, să fie eliminat din poporul lui!”
Romanian 2020
Oricine va face tămâie ca ea, pentru a o mirosi, să fie nimicit din poporul lui!”.
Romanian 2021
Oricine va face o astfel de tămâie, pentru a o folosi ca parfum, să fie nimicit din poporul său“.
Romanian 2022
Oricine va face tămâie ca aceasta ca s‑o miroasă va fi nimicit din poporul lui.”
Romanian BDK
Орьчине ва фаче тэмые ка еа ка с-о мироасе ва фи нимичит дин попорул луй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oricine va face tămîie ca ea, ca s'o miroase, va fi nimicit din poporul lui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oricine va face tămâie ca ea ca s-o miroasă va fi nimicit din poporul lui.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oricine va face tămâie ca ea, ca s-o miroasă, va fi nimicit din poporul lui."