Exodus 32:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iosua a auzit glasul poporului când chiuiau și a zis lui Moise: E chiot de război în tabără.
Romanian 2014
Din depărtări, a auzit Iosua, zarvă, și-a grăit: „Iată, în tabără la noi, Se-aude strigăt de război!”
Romanian 2015
Și când a auzit Iosua zgomotul poporului pe când strigau, i-a spus lui Moise: Este zgomot de război în tabără.
Romanian 2018
Iosua a auzit zgomotul făcut de poporul care striga. Atunci el i-a zis lui Moise: „Este zgomot de război în tabără!”
Romanian 2020
Iósue a auzit glasul poporului care striga și i-a zis lui Moise: „Este un strigăt de bătălie în tabără”.
Romanian 2021
Când Iosua a auzit zgomotul făcut de poporul care striga, i-a zis lui Moise: ‒ Este zgomot de război în tabără.
Romanian 2022
Când Iosua a auzit glasul poporului care striga, i‑a zis lui Moise: „În tabără este un strigăt de război!”
Romanian BDK
Иосуа а аузит гласул попорулуй, каре скотя стригэте, ши а зис луй Мойсе: „Ын табэрэ есте ун стригэт де рэзбой!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosua a auzit glasul poporului, care scotea strigăte, şi a zis lui Moise: ’În tabără este un strigăt de război!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosua a auzit glasul poporului, care scotea strigăte, și i-a zis lui Moise: „În tabără este un strigăt de război!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosua a auzit glasul poporului, care scotea strigăte, şi a zis lui Moise: "În tabără este un strigăt de război!"