Exodus 32:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a luat vițelul pe care‐l făcuseră și l‐a ars în foc și l‐a măcinat în pulbere și a presărat‐o pe apă și a făcut pe copiii lui Israel s‐o bea.
Romanian 2014
S-a dus, în urmă, și-a luat Vițelul și l-a aruncat În foc; apoi cenușa lui, Dată a fost, poporului, S-o bea – căci el a presărat-o Pe fața apei, când i-a dat-o.
Romanian 2015
Și a luat vițelul pe care l-au făcut și l- a ars în foc și l- a măcinat până la pulbere și a împrăștiat pulberea pe apă și a făcut pe copiii lui Israel să bea din ea.
Romanian 2018
A luat vițelul pe care îl făcuseră ei; și l-a ars în foc. L-a sfărâmat până a devenit mici particule pe care le-a împrăștiat pe apă; apoi a dat-o israelienilor să o bea.
Romanian 2020
A luat vițelul pe care-l făcuseră și l-a ars în foc; l-a măcinat până când a devenit praf; a presărat praful pe apă și a dat-o fiilor lui Israél s-o bea.
Romanian 2021
A luat vițelul pe care l-au făcut și l-a ars în foc. L-a măcinat până s-a făcut cenușă, apoi a împrăștiat cenușa pe apă și a dat-o fiilor lui Israel s-o bea.
Romanian 2022
A luat vițelul pe care‑l făcuseră ei și l‑a ars în foc, l‑a fărâmițat până l‑a făcut pulbere, a presărat pulberea pe suprafața apei și le‑a dat‑o fiilor lui Israel s‑o bea.
Romanian BDK
А луат вицелул пе каре-л фэкусерэ ей ши л-а арс ын фок; л-а префэкут ын ченушэ, а пресэрат ченуша пе фаца апей ши а дат-о копиилор луй Исраел с-о бя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A luat viţelul, pe care- l făcuseră ei, şi l- a ars în foc; l- a prefăcut în cenuşă, a presărat cenuşa pe faţa apei, şi a dat- o copiilor lui Israel s'o bea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A luat vițelul pe care-l făcuseră ei și l-a ars în foc; l-a prefăcut în cenușă, a presărat cenușa pe fața apei și le-a dat-o copiilor lui Israel s-o bea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A luat viţelul, pe care-l făcuseră ei, şi l-a ars în foc; l-a prefăcut în cenuşă, a presărat cenuşa pe faţa apei şi a dat-o copiilor lui Israel s-o bea.