Exodus 32:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul a lovit pe popor pentru că făcuseră vițelul pe care‐l făcuse Aaron.
Romanian 2014
Și, cu urgie, a lovit Domnul, pe al lui Israel Popor, pentru vițelu-acel, Pe cari Aron l-a făurit, Din aurul ce l-a primit.
Romanian 2015
Și DOMNUL a lovit poporul cu plăgi, pentru că au făcut vițelul pe care Aaron l-a făcut.
Romanian 2018
Iahve a lovit (după un timp) poporul pentru faptele lui din perioada când Aaron făcuse vițelul de aur.
Romanian 2020
Domnul a lovit poporul, pentru că făcuse vițelul, [cel] pe care îl făcuse Aaròn.
Romanian 2021
Domnul a lovit poporul pentru ceea ce făcuseră cu vițelul făcut de Aaron.
Romanian 2022
DOMNUL a lovit poporul pentru că făcuse vițelul făurit de Aaron.
Romanian BDK
Домнул а ловит ку урӂие попорул, пентру кэ фэкусе вицелул фэурит де Аарон.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a lovit cu urgie poporul, pentru că făcuse viţelul făurit de Aaron.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul a lovit cu urgie poporul pentru că făcuse vițelul făurit de Aaron.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a lovit cu urgie poporul, pentru că făcuse viţelul făurit de Aaron.