Exodus 32:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Aaron a văzut și a zidit un altar înaintea lui și Aaron a făcut o strigare și a zis: Mâine este o sărbătoare pentru Domnul!
Romanian 2014
Când aste lucruri le-a zărit, Aron, îndată, a zidit Altar, vițelului acel, Strigând: „Mâine, în Israel, O sărbătoare o să fie! Aceasta are să se ție, Pentru a Domnului cinstire!”
Romanian 2015
Și când Aaron l -a văzut, a construit un altar înaintea lui; și Aaron a făcut o proclamație și a spus: Mâine este o sărbătoare pentru DOMNUL.
Romanian 2018
Când a văzut Aaron acest lucru, a construit un altar; apoi a zis: „Mâine va fi o sărbătoare în cinstea lui Iahve!”
Romanian 2020
Când a văzut Aaròn, a zidit un altar înaintea lor și a strigat: „Mâine va fi sărbătoare în cinstea Domnului!”.
Romanian 2021
Când a văzut Aaron lucrul acesta, a construit un altar înaintea lui și a zis: „Mâine va fi o sărbătoare în cinstea Domnului “.
Romanian 2022
Când a văzut Aaron aceasta, a zidit un altar înaintea vițelului. Apoi Aaron a strigat și a zis: „Mâine va fi o sărbătoare în cinstea DOMNULUI!”
Romanian BDK
Кынд а вэзут Аарон лукрул ачеста, а зидит ун алтар ынаинтя луй ши а стригат: „Мыне ва фи о сэрбэтоаре ын чинстя Домнулуй!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a văzut Aaron lucrul acesta, a zidit un altar înaintea lui, şi a strigat: ’Mîne, va fi o sărbătoare în cinstea Domnului!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a văzut Aaron lucrul acesta, a zidit un altar înaintea lui și a strigat: „Mâine va fi o sărbătoare în cinstea Domnului!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a văzut Aaron lucrul acesta, a zidit un altar înaintea lui şi a strigat: "Mâine va fi o sărbătoare în cinstea Domnului!"