Exodus 33:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și poporul a auzit acest cuvânt rău. Și s‐au jelit și nimeni nu și‐a pus podoabele.
Romanian 2014
Poporul, când a auzit Ce grele vorbe a rostit Domnul, de el, s-a întristat, Și nimenea n-a mai purtat Podoabe. Domnu-a zis apoi,
Romanian 2015
Și după ce poporul a auzit aceste vești rele, au jelit; și nimeni nu a pus pe el podoabele sale.
Romanian 2018
Când a auzit poporul aceste dure cuvinte, a început să plângă; și nimeni nu și-a mai pus podoabele pe el.
Romanian 2020
Când a auzit poporul aceste cuvinte grele, toți au plâns; și nimeni nu și-a pus hainele de sărbătoare pe el.
Romanian 2021
Când poporul a auzit aceste cuvinte aspre, a bocit și niciun om nu și-a pus podoabele pe el.
Romanian 2022
Când a auzit poporul aceste triste cuvinte, au jelit cu toții și nimeni nu și‑a pus podoabele pe el.
Romanian BDK
Кынд а аузит попорул ачесте тристе кувинте, тоць с-ау ынтристат ши нимень ну шь-а пус подоабеле пе ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a auzit poporul aceste triste cuvinte, toţi s'au întristat; şi nimeni nu şi- a pus podoabele pe el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a auzit poporul aceste triste cuvinte, toți s-au întristat și nimeni nu și-a pus podoabele pe el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a auzit poporul aceste triste cuvinte, toţi s-au întristat; şi nimeni nu şi-a pus podoabele pe el.