Exodus 34:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Moise i‐a chemat și Aaron și toți mai marii adunării s‐au întors la el și Moise le‐a vorbit.
Romanian 2014
Moise-i chemă, grabnic, la el. Aron și ai lui Israel Fruntași, să vină, s-au grăbit, Iar Moise-a stat și le-a vorbit.
Romanian 2015
Și Moise i-a chemat; și Aaron și toți conducătorii adunării s-au întors la el; și Moise a vorbit cu ei.
Romanian 2018
Dar Moise i-a chemat. Atunci Aaron și conducătorii adunării au revenit; și el le-a vorbit.
Romanian 2020
Moise i-a chemat; Aaròn și toți conducătorii adunării s-au întors la el și el le-a vorbit.
Romanian 2021
Dar Moise i-a chemat, astfel că Aaron și conducătorii comunității s-au întors la el, iar Moise le-a vorbit.
Romanian 2022
Moise i‑a chemat, iar Aaron și toți fruntașii adunării s‑au întors la el, și Moise le‑a vorbit.
Romanian BDK
Мойсе й-а кемат; Аарон ши тоць фрунташий адунэрий с-ау ынторс ла ел, ши ел ле-а ворбит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise i- a chemat; Aaron şi toţi fruntaşii adunării s'au întors la el, şi el le- a vorbit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise i-a chemat. Aaron și toți fruntașii adunării s-au întors la el, și el le-a vorbit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise i-a chemat; Aaron şi toţi fruntaşii adunării s-au întors la el, şi el le-a vorbit.