Exodus 35:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
locașul, cortul lui și acoperământul lui, copcile lui și scândurile lui, drugii lui, stâlpii lui și picioarele lui;
Romanian 2014
Deci iată ce veți face voi: Locașul, cortul mai apoi, Precum și-acoperișul lui Și scândurile cortului. Tot pentru cort, copci să lucrați, Drugi și picioare să-i durați.
Romanian 2015
Tabernacolul, cortul lui și acoperământul lui, copcile lui și scândurile lui, drugii lui, coloanele lui și soclurile lui,
Romanian 2018
Tabernacolul, adică acel cort și acoperișul lui, cârligele, scândurile, barele, stâlpii și postamentele acestora,
Romanian 2020
sanctuarul, cortul și învelitoarea lui, copcile lui, stâlpii lui, drugii lui, coloanele și picioarele sale;
Romanian 2021
Tabernaculul, cu cortul și acoperișul lui, cârligele, scândurile, drugii, stâlpii și piedestalele lui,
Romanian 2022
Lăcașul, acoperământul lui, învelitoarea lui, copcile lui, scândurile lui, drugii lui, stâlpii lui, temeliile lui,
Romanian BDK
локашул, кортул ши акоперишул луй, копчиле, скындуриле, друӂий, стылпий ши пичоареле луй;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
locaşul, cortul şi acoperişul lui, copcile, scîndurile, drugii, stîlpii şi picioarele lui;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Locașul, Cortul și acoperișul lui, copcile, scândurile, drugii, stâlpii și picioarele lui,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Locaşul, Cortul şi acoperişul lui, copcile, scândurile, drugii, stâlpii şi picioarele lui;