Exodus 35:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și fiecare om, pe care‐l trăgea inima și fiecare om, pe care‐l îndemna duhul, au venit și au adus darul ridicat al Domnului pentru lucrul cortului întâlnirii și pentru toată slujba lui și pentru hainele sfinte.
Romanian 2014
Iar toți cei care-au dovedit Că-s inimoși, au revenit S-aducă daruri, fiecare – După cum fost-a a lui stare – Prinos, lucrării Domnului, Pentru lucrarea cortului, A slujbei și pentru veșminte, Ce trebuiau să fie sfinte.
Romanian 2015
Și a venit fiecare om a cărui inimă l-a stârnit și fiecare om al cărui duh l-a făcut voitor și au adus ofranda DOMNULUI pentru lucrarea tabernacolului întâlnirii și pentru tot serviciul lui și pentru veșmintele sfinte.
Romanian 2018
Apoi au revenit; și fiecare s-a prezentat cu ce decisese în inima lui (să doneze); și au oferit cât îl lăsa sufletul (să dea). Astfel, ei au făcut lui Iahve donații pentru lucrarea de la Cortul Întâlnirii, pentru toată slujirea de acolo și pentru hainele sfinte.
Romanian 2020
Au venit toți cei cu tragere de inimă și mânați de duh și au adus un dar ridicat Domnului pentru lucrarea cortului întâlnirii, pentru toată slujirea lui și pentru veșmintele sfinte.
Romanian 2021
Apoi au revenit, fiecare cu ce s-a hotărât în inima lui și cu ce l-a îndemnat duhul, și au adus Domnului contribuția pentru lucrarea de la Cortul Întâlnirii, pentru toată slujba lui și pentru veșmintele sfinte.
Romanian 2022
Toți cei cu tragere de inimă și toți cei îndemnați de duhul lor au venit și au adus un prinos DOMNULUI pentru lucrarea Cortului Întâlnirii, pentru toată slujba lui și pentru veșmintele sfinte.
Romanian BDK
Тоць чей ку траӂере де инимэ ши бунэвоинцэ ау венит ши ау адус ун принос Домнулуй пентру лукраря кортулуй ынтылнирий, пентру тоатэ служба луй ши пентру вешминтеле сфинте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi cei cu tragere de inimă şi bunăvoinţă au venit şi au adus un prinos Domnului pentru lucrarea cortului întîlnirii, pentru toată slujba lui, şi pentru veşmintele sfinte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți cei cu tragere de inimă și bunăvoință au venit și I-au adus un prinos Domnului pentru lucrarea Cortului Întâlnirii, pentru toată slujba lui și pentru veșmintele sfinte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi cei cu tragere de inimă şi bunăvoinţă au venit şi au adus un prinos Domnului pentru lucrarea Cortului întâlnirii, pentru toată slujba lui şi pentru veşmintele sfinte.