Exodus 36:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut cincizeci de copci de aramă ca să împreune cortul ca să fie unul singur.
Romanian 2014
Au mai făcut – de bună seamă – Cincizeci de copcii din aramă, Care au fost, apoi, trecute Prin cheutorile făcute, Împreunând, deasupra lui, Acoperișul cortului, Iar el – când toate s-au făcut – Ca un întreg a apărut.
Romanian 2015
Și a făcut cincizeci de copci din aramă pentru a îmbina acoperișul împreună, ca să fie unul singur.
Romanian 2018
Au făcut cincizeci de cârlige de bronz care să asambleze părțile cortului, astfel încât acesta să formeze un întreg.
Romanian 2020
Au făcut cincizeci de copci de bronz ca să unească acoperișul și a fost unul [întreg].
Romanian 2021
A făcut cincizeci de cârlige de bronz pentru a uni cortul, astfel încât acesta să fie un întreg.
Romanian 2022
Apoi a făcut cincizeci de copci din aramă, cu care a unit acoperișul Cortului, așa încât să alcătuiască un întreg.
Romanian BDK
Ау май фэкут ши чинчзечь де копчь де арамэ, ку каре сэ се ымпреуне акоперишул кортулуй, ка сэ алкэтуяскэ ун ынтрег.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au mai făcut şi cincizeci de copci de aramă, cu cari să se împreune acoperişul cortului, ca să alcătuiască un întreg.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au mai făcut și cincizeci de copci de aramă, cu care să se împreuneze acoperișul Cortului ca să alcătuiască un întreg.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au mai făcut şi cincizeci de copci de aramă, cu care să se împreuneze acoperişul Cortului ca să alcătuiască un întreg.