Exodus 36:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a făcut o perdea pentru intrarea cortului de albastru și purpură și carmezin și in subțire răsucit lucru de broderie.
Romanian 2014
Altă perdea a fost făcută, La ușa cortului. Țesută Era-n albastru, purpuriu, Precum și în cărămiziu. Ea, la gherghef, a fost cusută, Și-a trebuit a fi făcută Din in subțire, răsucit.
Romanian 2015
Și a făcut pentru ușa tabernacolului o perdea albastră și purpurie și stacojie și din in subțire răsucit, din lucrare brodată,
Romanian 2018
Au mai făcut la gherghef o draperie pentru intrarea în cort. Ea era realizată din fire colorate cu albastru, cu roșu-închis și roșiatic, împletite împreună cu fir de in subțire răsucit.
Romanian 2020
Au făcut o perdea la intrarea cortului din purpură violetă, roșie și stacojie și din in răsucit: lucrare brodată.
Romanian 2021
Pentru intrarea în cort a făcut o draperie din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și din fir de in subțire răsucit, lucrată la gherghef.
Romanian 2022
Pentru intrarea Cortului a făcut o perdea din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit, lucrare brodată,
Romanian BDK
Пентру уша кортулуй ау фэкут о пердя дин фир албастру, пурпуриу ши кэрэмизиу ши дин ин субцире рэсучит; ачаста ера о лукраре фэкутэ ла гергеф.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru uşa cortului au făcut o perdea de fir albastru, purpuriu şi cărmiziu, şi de in subţire răsucit; aceasta era o lucrare făcută la gherghef.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru ușa Cortului au făcut o perdea din fir albastru, purpuriu și cârmâziu și din in subțire răsucit; aceasta era o lucrare făcută la gherghef.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru uşa Cortului au făcut o perdea de fir albastru, purpuriu şi cărămiziu şi de in subţire răsucit; aceasta era o lucrare făcută la gherghef.