Exodus 37:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Gămălioarele lor și brațele lor ieșeau din el, totul bătut, dintr‐o bucată, de aur curat.
Romanian 2014
Cu brațul – din acea bucată – Lucrată fost-a, totodată, Și gămălia lui. Făcut, Numai din aurul bătut, Totul a fost. Aur curat S-a folosit, neîncetat.
Romanian 2015
Nodurile lor și brațele lor erau la fel; toate acestea erau o singură lucrare bătută din aur pur.
Romanian 2018
Bobocii și ramificațiile formau o singură piesă împreună cu suportul pentru sursele de lumină. Totul era făcut din aur curat bătut.
Romanian 2020
Nodurile și brațele ieșeau din el: toate erau dintr-o bucată, din aur masiv și curat.
Romanian 2021
Bobocii și ramurile erau dintr-o singură bucată cu sfeșnicul. Totul era făcut din aur bătut, din aur pur.
Romanian 2022
Mugurii și brațele sfeșnicului erau dintr‑o bucată cu el, lucrat din ciocan în întregime, o singură bucată de aur curat.
Romanian BDK
Гэмэлиоареле ши брацеле сфешникулуй ерау динтр-о букатэ ку ел, бэтут ын ынтреӂиме динтр-о букатэ де аур курат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului erau dintr'o bucată cu el, bătut în întregime dintr'o bucată de aur curat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Gămălioarele și brațele sfeșnicului erau dintr-o bucată cu el, bătut în întregime dintr-o bucată de aur curat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului erau dintr-o bucată cu el, bătut în întregime dintr-o bucată de aur curat.
Recommended Reading