Exodus 37:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
L‐a făcut dintr‐un talant de aur curat cu toate uneltele lui.
Romanian 2014
Deci, un talant a fost luat – De aur – iar apoi, din el, Făcut a fost sfeșnicu-acel, Uneltele sfeșnicului Și tot ce-i aparține lui.
Romanian 2015
Dintr-un talant de aur pur l-a făcut cu toate vasele lui.
Romanian 2018
A făcut suportul pentru sursele de lumină cu toate uneltele lui dintr-un talant de aur curat.
Romanian 2020
L-a făcut dintr-un talánt de aur curat cu toate componentele sale.
Romanian 2021
A făcut sfeșnicul, cu toate obiectele lui, dintr-un talant de aur pur.
Romanian 2022
A făcut sfeșnicul împreună cu toate uneltele lui dintr‑un talant de aur curat.
Romanian BDK
А ынтребуинцат ун талант де аур курат пентру фачеря сфешникулуй ку тоате унелтеле луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A întrebuinţat un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A întrebuințat un talant de aur curat pentru facerea sfeșnicului cu toate uneltele lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A întrebuinţat un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.