Exodus 37:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut două verigi de aur pentru el sub cununa lui, în cele două unghiuri ale lui, de amândouă laturile lui ca să petreacă prin ele pârghiile cu care să‐l poarte.
Romanian 2014
Sub ea, două verigi ședeau, Care din aur doar erau. În unghiuri, el le-a așezat Și drugi, prin ele, a băgat, Ca să servească fiecare, Pentru-a altarului mutare.
Romanian 2015
Și a făcut două inele din aur pentru acesta sub coroana lui, lângă cele două colțuri ale lui, pe cele două părți ale lui, să fie locuri pentru drugi pentru a-l purta cu totul.
Romanian 2018
Apoi i-a turnat două inele de aur pe care le-a fixat sub cadru, pe ambele părți. Ele țineau barele care se foloseau pentru transportul altarului.
Romanian 2020
A făcut două verigi din aur dedesubtul chenarului, pe cele două laturi ale sale, pe ambele părți, să fie locaș pentru drugi ca să fie purtat cu ei.
Romanian 2021
și două inele de aur pe care le-a fixat sub chenar, pe ambele părți. Ele țineau drugii cu care trebuia transportat.
Romanian 2022
Sub chenar a făcut câte două verigi din aur, pentru cele două părți, în cele două unghiuri, ca locașuri pentru drugii care serveau la purtarea lui.
Romanian BDK
Суб кунунэ а фэкут доуэ вериӂь де аур, пе каре ле-а пус ын челе доуэ унгюрь дин челе доуэ латурь, ка сэ се выре ын еле друӂий каре служяу ла дучеря луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Subt cunună a făcut două verigi de aur, pe cari le- a pus în cele două unghiuri din cele două laturi, ca să se vîre în ele drugii, cari slujeau la ducerea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sub cunună a făcut două verigi din aur, pe care le-a pus în cele două unghiuri din cele două laturi ca să se vâre în ele drugii care slujeau la ducerea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sub cunună a făcut două verigi de aur, pe care le-a pus în cele două unghiuri din cele două laturi, ca să se vâre în ele drugii care slujeau la ducerea lui.