Exodus 39:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au făcut două verigi de aur și le‐au pus la cele două capete ale pieptarului, la marginea lui pe dinăuntru înspre efod.
Romanian 2014
În urmă, din aur curat, Două verigi au mai turnat. Pentru pieptar erau aduse Și jos, la capete-apoi puse, Pe margine-nlăuntrul lui, Către partea efodului.
Romanian 2015
Și au făcut două inele din aur și le- au pus la cele două capete ale pieptarului, pe marginea acestuia, care era pe partea efodului înăuntru.
Romanian 2018
Au mai făcut două inele de aur și le-au pus la celelalte două margini ale piesei de vestimentație care se pune pe piept, pe partea interioară care era mai aproape de tunică.
Romanian 2020
Au făcut două verigi de aur și le-au pus la cele două capete ale pieptarului, pe marginea din interior, care este îndreptată spre efod.
Romanian 2021
Au mai făcut două inele de aur și le-au pus la celelalte două margini ale pieptarului, pe partea interioară, în apropierea efodului.
Romanian 2022
Au mai făcut două verigi din aur, pe care le‑au pus la celelalte două capete de jos ale pieptarului, pe marginea de dinăuntru, care este îndreptată spre efod.
Romanian BDK
Ау май фэкут доуэ вериӂь де аур, пе каре ле-ау пус ла челе доуэ капете де жос але пептарулуй, пе марӂиня динэунтру динспре ефод.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au mai făcut două verigi de aur, pe cari le-au pus la cele două capete de jos ale pieptarului, pe marginea dinlăuntru dinspre efod.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au mai făcut două verigi din aur, pe care le-au pus la cele două capete de jos ale pieptarului, pe marginea dinăuntru dinspre efod.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au mai făcut două verigi de aur, pe care le-au pus la cele două capete de jos ale pieptarului, pe marginea dinăuntru dinspre efod.