Exodus 39:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au făcut placa cununei sfinte, din aur curat și au scris pe ea cum se scrie cu săpătura de pecete: SFINȚENIE PENTRU DOMNUL!
Romanian 2014
Apoi, din aurul curat, O tablă, ei au mai turnat Și o cunună-mpărătească, Pe care-aveau să scrijelească – Întocmai precum se sculptează Când pe peceți se încrustează – Precum suna porunca Lui, Cuvintele: „Sfânt Domnului”.
Romanian 2015
Și au făcut placa sfintei coroane din aur pur și au scris pe ea o inscripție, asemenea gravurilor unui sigiliu: SFINȚENIE DOMNULUI.
Romanian 2018
Au făcut apoi și plăcuța de aur curat – coroana sfântă – și au scris pe ea gravând exact ca pe un sigiliu: „Sfânt pentru Iahve.”
Romanian 2020
Au făcut plăcuța diademei sfinte și au gravat pe ea cum se gravează pe o pecete: „Consacrat Domnului”.
Romanian 2021
Au făcut apoi și plăcuța de aur pur, cununa sfântă, și au gravat pe ea, așa cum se gravează un sigiliu: „Sfânt pentru Domnul “.
Romanian 2022
Au făcut apoi și diadema coroanei sfinte din aur curat, și au gravat pe ea, cum s‑ar grava pe un sigiliu: „Sfânt DOMNULUI ”.
Romanian BDK
Ау фэкут апой ши плака де аур курат, кунуна ымпэрэтяскэ сфынтэ, ши ау сэпат пе еа, кум се сапэ пе о печете: „Сфынт Домнулуй”.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au făcut apoi şi placa de aur curat, cununa împărătească sfîntă, şi au săpat pe ea, cum se sapă pe o pecete: ’Sfînt Domnului’.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au făcut apoi și placa din aur curat, cununa împărătească sfântă, și au săpat pe ea cum se sapă pe o pecete: „Sfânt Domnului”.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au făcut apoi şi placa de aur curat, cununa împărătească sfântă, şi au săpat pe ea, cum se sapă pe o pecete: "Sfânt Domnului".