Exodus 39:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au adus locașul lui Moise: cortul și toate uneltele lui, cârligele lui și scândurile lui, drugii lui și stâlpii lui și picioarele lui
Romanian 2014
Locașul fiind terminat, Lui Moise, l-au înfățișat. Au adus cortul, însoțit De tot ceea ce-a trebuit: Uneltele, copcile lui Și scândurile cortului, Drugii și stâlpii – cu picioare –
Romanian 2015
Și au adus tabernacolul la Moise, cortul și toată mobila lui, copcile lui, scândurile lui, drugii lui și stâlpii lui și soclurile lui,
Romanian 2018
Apoi au venit și i-au dat lui Moise ce făcuseră pentru Tabernacol – cortul cu toate uneltele lui: cârligele, scândurile, barele, stâlpii și postamentele lui;
Romanian 2020
Au adus sanctuarul la Moise: cortul și toate instrumentele lui, cârligele și stâlpii, drugii, coloanele și picioarele lui;
Romanian 2021
Apoi au adus Tabernaculul la Moise: cortul cu toate obiectele lui: cârligele, scândurile, drugii, stâlpii și piedestalele lui,
Romanian 2022
Au adus Lăcașul la Moise: Cortul și toate uneltele lui, cârligele, scândurile, drugii, stâlpii și tălpile,
Romanian BDK
Ау адус локашул ла Мойсе: кортул ши тоате унелтеле луй, копчиле, скындуриле, друӂий, стылпий ши пичоареле луй;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au adus locaşul la Moise: cortul şi toate uneltele lui, copcile, scîndurile, drugii, stîlpii şi picioarele lui;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au adus Locașul la Moise: Cortul și toate uneltele lui, copcile, scândurile, drugii, stâlpii și picioarele lui,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au adus locaşul la Moise: Cortul şi toate uneltele lui, copcile, scândurile, drugii, stâlpii şi picioarele lui;