Exodus 4:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Moise a spus lui Aaron toate cuvintele Domnului care‐l trimisese și toate semnele pe care i le poruncise.
Romanian 2014
Moise, de-ndată, i-a făcut, Fratelui său, de cunoscut, Cuvintele ce le-a primit Atunci când Domnul i-a vorbit, Și semnele ce trebuiau A fi făcute, când intrau În al Egiptului ținut.
Romanian 2015
Și Moise i-a povestit lui Aaron toate cuvintele DOMNULUI, cel care l-a trimis, și toate semnele pe care el i le-a poruncit.
Romanian 2018
Moise i-a relatat lui Aaron tot mesajul cu care îl trimisese Iahve și toate minunile despre care i-a poruncit să le facă.
Romanian 2020
Moise i-a făcut cunoscute lui Aaròn toate cuvintele Domnului, care-l trimisese, și toate semnele pe care îi poruncise [să le facă].
Romanian 2021
Moise i-a spus lui Aaron toate cuvintele cu care Domnul l-a trimis și despre toate semnele pe care i le-a poruncit să le facă.
Romanian 2022
Moise i‑a făcut cunoscute lui Aaron toate cuvintele DOMNULUI, care‑l trimisese, și toate semnele pe care i le poruncise.
Romanian BDK
Мойсе а фэкут куноскуте луй Аарон тоате кувинтеле Домнулуй, каре-л тримисесе, ши тоате семнеле пе каре-й порунчисе сэ ле факэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise a făcut cunoscut lui Aaron toate cuvintele Domnului, care- l trimesese, şi toate semnele, pe cari- i poruncise să le facă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise i-a făcut cunoscute lui Aaron toate cuvintele Domnului, care-l trimisese, și toate semnele pe care-i poruncise să le facă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise a făcut cunoscut lui Aaron toate cuvintele Domnului, care-l trimisese, şi toate semnele pe care-i poruncise să le facă.