Exodus 40:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Moise a făcut așa; după toate cele ce poruncise Domnul, așa a făcut.
Romanian 2014
Așa cum Domnul i-a cerut, Moise, îndată, a făcut.
Romanian 2015
Astfel a făcut Moise, conform cu tot ceea ce DOMNUL i-a poruncit, așa a făcut el.
Romanian 2018
Moise a făcut totul exact cum i-a poruncit Iahve.
Romanian 2020
Moise a făcut toate așa cum îi poruncise Domnul; așa a făcut.
Romanian 2021
Moise a făcut potrivit cu tot ceea ce i-a poruncit Domnul; așa a făcut.
Romanian 2022
Moise a făcut întocmai cum îi poruncise DOMNUL; așa a făcut.
Romanian BDK
Мойсе а фэкут ынтокмай кум ый порунчисе Домнул; аша а фэкут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; aşa a făcut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; așa a făcut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; aşa a făcut.