Exodus 40:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a așezat curtea împrejurul locașului și altarului și a atârnat perdeaua la poarta curții. Și Moise a sfârșit lucrul.
Romanian 2014
Apoi, în jurul cortului – Precum și al altarului – Curtea mai fost-a așezată, Și s-a sfârșit lucrarea toată.
Romanian 2015
Și a înălțat curtea de jur împrejurul tabernacolului și altarului și a atârnat perdeaua porții curții. Astfel Moise a terminat lucrarea.
Romanian 2018
Apoi a instalat (draperiile care delimitau) curtea din jurul Tabernacolului și a altarului; și i-a pus (la final) draperia de la intrare. Astfel a finalizat Moise întreaga lucrare.
Romanian 2020
A ridicat curtea împrejurul sanctuarului și altarului și a atârnat perdeaua la poarta curții. Astfel a încheiat Moise lucrarea.
Romanian 2021
Apoi a ridicat curtea din jurul Tabernaculului și a altarului și a așezat draperia de la intrarea curții. Și, astfel, Moise a încheiat lucrarea.
Romanian 2022
Apoi a ridicat curtea împrejurul Lăcașului și a altarului și a pus perdeaua la poarta curții. Astfel a terminat Moise lucrarea.
Romanian BDK
Апой а ридикат куртя ымпрежурул кортулуй ши алтарулуй ши а пус пердяуа ла поарта курций. Астфел а испрэвит Мойсе лукраря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi a ridicat curtea împrejurul cortului şi altarului, şi a pus perdeaua la poarta curţii. Astfel a isprăvit Moise lucrarea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi a ridicat curtea împrejurul Cortului și altarului și a pus perdeaua la poarta curții. Astfel a isprăvit Moise lucrarea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi a ridicat curtea împrejurul Cortului şi altarului şi a pus perdeaua la poarta curţii. Astfel a isprăvit Moise lucrarea.