Exodus 40:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când norul se ridica de pe locaș, copiii lui Israel plecau din loc în toate călătoriile lor.
Romanian 2014
Poporu-n timp cât a ținut Drumul pe care l-a făcut, Mereu, spre cort doar s-a uitat: Când, de pe el, s-a ridicat Norul acel, la drum pornea.
Romanian 2015
Și după ce norul s-a ridicat de pe tabernacol, copiii lui Israel au mers înainte în toate călătoriile lor;
Romanian 2018
În toate călătoriile lor, israelienii porneau atunci când se ridica norul care era deasupra Tabernacolului.
Romanian 2020
Când se ridica norul de deasupra sanctuarului, fiii lui Israél porneau în toate călătoriile lor.
Romanian 2021
În toate călătoriile lor, fiii lui Israel porneau atunci când norul se ridica de deasupra Tabernaculului.
Romanian 2022
Când norul se ridica de deasupra Lăcașului, fiii lui Israel porneau în toate călătoriile lor.
Romanian BDK
Кыт ау цинут кэлэторииле лор, копиий луй Исраел порняу нумай кынд се ридика норул дясупра кортулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cît au ţinut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai cînd se ridica norul deasupra cortului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cât au ținut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai când se ridica norul de deasupra Cortului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cât au ţinut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai când se ridica norul deasupra Cortului.