Exodus 6:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Acesta este Moise și Aaron către care a zis Domnul: Scoateți pe copiii lui Israel din țara Egiptului după oștirile lor.
Romanian 2014
Aron și Moise au ieșit Din acest neam. Lor le-a vorbit Domnul, când i-a chemat la El, Spunând: „Scoateți pe Israel, Din țara Egiptenilor! Să iasă, după oastea lor!”
Romanian 2015
Aceștia sunt acel Aaron și acel Moise, cărora DOMNUL le-a spus: Scoateți pe copiii lui Israel din țara Egiptului, conform cu oștirile lor.
Romanian 2018
Aaron și Moise despre care s-a vorbit, sunt aceia cărora Iahve le-a spus să îi scoată pe israelieni din țara Egiptului, conform clanurilor lor.
Romanian 2020
Aceștia sunt Aaròn și Moise, cărora le-a zis Domnul: „Scoateți-i din țara Egiptului pe fiii lui Israél, după grupurile lor!”.
Romanian 2021
Iar acești Aaron și Moise sunt cei cărora le-a zis Domnul: „Scoateți-i pe fiii lui Israel din țara Egiptului, potrivit cu armatele lor“.
Romanian 2022
Aceștia sunt Aaron și Moise, cărora DOMNUL le‑a zis: „Scoateți‑i din țara Egiptului pe fiii lui Israel, după oștirile lor!”
Romanian BDK
Ачештя сунт Аарон ачела ши Мойсе ачела, кэрора ле-а зис Домнул: „Скоатець дин цара Еӂиптулуй пе копиий луй Исраел, дупэ оштириле лор.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceştia sînt Aaron acela şi Moise acela, cărora le- a zis Domnul: ’Scoateţi din ţara Egiptului pe copiii lui Israel, după oştirile lor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceștia sunt Aaron acela și Moise acela, cărora le-a zis Domnul: „Scoateți-i din țara Egiptului pe copiii lui Israel, după oștirile lor!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceştia sunt Aaron acela şi Moise acela, cărora le-a zis Domnul: "Scoateţi din ţara Egiptului pe copiii lui Israel, după oştirile lor."