Exodus 6:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul a vorbit lui Moise zicând: Eu sunt Domnul; vorbește lui Faraon, împăratul Egiptului, tot ce‐ți vorbesc eu.
Romanian 2014
„Eu, Domnul sunt! Eu te-am trimis La Faraon. Tot ce-am vorbit, Tu îi vei spune, negreșit.”
Romanian 2015
Că DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând: Eu sunt DOMNUL; spune-i lui Faraon, împăratul Egiptului, tot ceea ce îți spun.
Romanian 2018
El i-a zis: „Eu sunt Iahve; transmite-i faraonului – regelui Egiptului – tot ce ți-am poruncit!”
Romanian 2020
Domnul i-a zis lui Moise: „Eu sunt Domnul. Spune-i lui Faraón, regele Egiptului, tot ceea ce eu îți spun!”.
Romanian 2021
El i-a zis: ‒ Eu sunt Domnul. Spune-i lui Faraon, regele Egiptului, tot ce-ți zic.
Romanian 2022
DOMNUL i‑a zis lui Moise astfel: „Eu sunt DOMNUL. Spune‑i lui Faraon, împăratul Egiptului, tot ce‑ți spun Eu!”
Romanian BDK
Домнул а зис луй Мойсе: „Еу сунт Домнул. Спуне луй Фараон, ымпэратул Еӂиптулуй, тот че-ць спун.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a zis lui Moise: ’Eu sînt Domnul. Spune lui Faraon, împăratul Egiptului, tot ce-ţi spun.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul i-a zis lui Moise: „Eu sunt Domnul. Spune-i lui Faraon, împăratul Egiptului, tot ce-ți spun!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a zis lui Moise: "Eu sunt Domnul. Spune lui faraon, împăratul Egiptului, tot ce-ţi spun."