Exodus 9:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și grâul și alacul nu s‐au stricat pentru că erau târzii.
Romanian 2014
Grâul și-ovăzul au scăpat; Fiind târziu însămânțate, Ele-au putut a fi salvate.
Romanian 2015
Dar grâul și secara nu au fost lovite, fiindcă nu erau coapte.
Romanian 2018
Dar cele de grâu și de ovăz nu au fost deloc afectate, pentru că erau semănate mai târziu.
Romanian 2020
grâul și alacul nu au fost lovite, pentru că erau mai târzii.
Romanian 2021
însă grâul și secara albă n-au fost distruse, pentru că erau recolte târzii.
Romanian 2022
Dar grâul și ovăzul nu se stricaseră, pentru că ele erau mai târzii.
Romanian BDK
грыул ши овэзул ну се стрикасерэ, пентру кэ ерау тырзий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
grîul şi ovăzul nu se stricaseră, pentru că erau tîrzii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
grâul și ovăzul nu se stricaseră, pentru că erau târzii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
grâul şi ovăzul nu se stricaseră, pentru că erau târzii.