Ezekiel 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Aripile lor erau prinse una de alta; nu se întorceau când mergeau; fiecare mergea drept înainte.
Romanian 2014
Aripile prinse erau, Una de alta. Când mergeau, Toate făpturile acele Nu se-ntorceau, pentru că ele, Drept înainte, o țineau.
Romanian 2015
Aripile lor erau legate una de cealaltă; ele nu se întorceau când mergeau; mergeau fiecare drept înainte.
Romanian 2018
Ele se atingeau una de alta cu aripile, astfel încât nu se întorceau în timp ce mergeau; ci când se deplasau, fiecare se orienta mergând înainte.
Romanian 2020
Aripile lor se atingeau una de alta și nu se răsuceau când mergeau; fiecare mergea drept înainte.
Romanian 2021
Aripile lor se atingeau una pe alta, astfel încât nu se răsuceau în mers, ci, când mergeau, fiecare mergea drept înainte.
Romanian BDK
Арипиле лор ерау принсе уна де алта. Ши кынд мерӂяу, ну се ынторчяу ын ничо парте, чи фиекаре мерӂя дрепт ынаинте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aripile lor erau prinse una de alta. Şi cînd mergeau, nu se întorceau în nicio parte, ci fiecare mergea drept înainte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aripile lor erau prinse una de alta. Și când mergeau, nu se întorceau în nicio parte, ci fiecare mergea drept înainte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aripile lor erau prinse una de alta. Şi când mergeau, nu se întorceau în nicio parte, ci fiecare mergea drept înainte.