Ezekiel 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Veți cădea de sabie; vă voi judeca în hotarele lui Israel și veți cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2014
Vă va ucide sabia, Căci vă fac judecata Mea, La al lui Israel hotar Și veți putea ști, așadar, Că Eu sunt Domnul. Să mai știți
Romanian 2015
Veți cădea prin sabie; vă voi judeca în granița lui Israel; și veți cunoaște că eu sunt DOMNUL.
Romanian 2018
Veți cădea loviți de sabie. Vă voi judeca la limitele teritoriale ale lui Israel; și veți ști atunci că Eu sunt Iahve!
Romanian 2020
De sabie veți cădea între hotarele lui Israél, vă voi judeca și veți cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2021
Veți cădea uciși de sabie, vă voi judeca în granița lui Israel și veți ști atunci că Eu sunt Domnul.
Romanian BDK
Вець кэдя ловиць де сабие, вэ вой жудека ла хотарул луй Исраел ши вець шти кэ Еу сунт Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Veţi cădea loviţi de sabie, vă voi judeca la hotarul lui Israel, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Veți cădea loviți de sabie, vă voi judeca la hotarul lui Israel și veți ști că Eu sunt Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Veţi cădea loviţi de sabie, vă voi judeca la hotarul lui Israel, şi veţi şti că Eu sunt Domnul.