Ezekiel 12:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Zi‐le: așa zice Domnul Dumnezeu: Sarcina aceasta privește pe domnitorul din Ierusalim și pe toată casa lui Israel care este în mijlocul lor.
Romanian 2014
„Ascultați vorba Domnului, Pe care v-am adus-o eu! Așa vorbește Dumnezeu: Aceasta este-o prorocire Și ea se face cu privire La domnul din Ierusalim Și la toți cei pe care-i știm Precum că sunt din Israel Și sunt aflați în locu-acel.”
Romanian 2015
Spune-le: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Această povară se referă la prințul din Ierusalim și la toată casa lui Israel care este printre ei.
Romanian 2018
Să le spui: «Iahve, Cel care este stăpân, vorbește astfel: ‘Această profeție se referă la prințul din Ierusalim și la toți cei care formează familia (lărgită a) urmașilor lui Israel și care locuiesc acolo.».’
Romanian 2020
Spune-le: «Profeția aceasta este pentru principele din Ierusalím și pentru toată casa lui Israél care este în mijlocul lui».
Romanian 2021
Să le spui: «Așa vorbește Stăpânul Domn: ‘Rostirea aceasta se referă la prințul din Ierusalim și la toți cei din Casa lui Israel care locuiesc acolo’».
Romanian BDK
Спуне-ле: ‘Аша ворбеште Домнул Думнезеу: «Пророчия ачаста привеште пе домнул каре есте ла Иерусалим ши пе тоатэ каса луй Исраел каре се афлэ аколо.»’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Spune-le: , Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: , Proorocia aceasta priveşte pe domnul care este la Ierusalim, şi pe toată casa lui Israel, care se află acolo.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spune-le: «Așa vorbește Domnul Dumnezeu: ‘Prorocia aceasta îl privește pe domnul care este la Ierusalim și toată casa lui Israel care se află acolo.’»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spune-le: "Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: "Prorocia aceasta priveşte pe domnul care este la Ierusalim şi pe toată casa lui Israel care se află acolo."