Ezekiel 13:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tu, fiu al omului, îndreaptă‐ți fața împotriva fiicelor poporului tău care prorocesc din inima lor și prorocește împotriva lor,
Romanian 2014
Tu, fiu al omului, vorbește Și împotrivă prorocește, La cei care se dovedesc Precum că prorocii rostesc, Pe gustul inimilor lor Și-l rătăcesc pe-al Meu popor!
Romanian 2015
De asemenea, tu fiu al omului, îndreaptă-ți fața împotriva fiicelor poporului tău, care profețesc din propria lor inimă; și profețește împotriva lor,
Romanian 2018
Tu, fiul omului, orientează-ți acum privirea spre fiicele poporului tău – spre cele care profețesc din propria lor imaginație – și profețește împotriva lor.
Romanian 2020
Iar tu, fiul omului, îndreaptă-ți fața împotriva fiicelor poporului tău care profețesc din inima lor și profețește împotriva lor!
Romanian 2021
Tu, fiul omului, îndreaptă-ți acum fața spre fetele poporului tău, care profețesc din propria lor imaginație, și profețește împotriva lor.
Romanian BDK
„Яр ту, фиул омулуй, ынтоарче-ць привириле ымпотрива фийчелор попорулуй тэу каре пророческ дупэ густул инимий лор ши пророчеште ымпотрива лор!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iar tu, fiul omului, întoarce-ţi privirile împotriva fiicelor poporului tău, cari proorocesc după gustul inimii lor, şi prooroceşte împotriva lor!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
‘Iar tu, fiul omului, întoarce-ți privirile împotriva fiicelor poporului tău care prorocesc după gustul inimii lor și prorocește împotriva lor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iar tu, fiul omului, întoarce-ţi privirile împotriva fiicelor poporului tău care prorocesc după gustul inimii lor şi proroceşte împotriva lor!