Ezekiel 13:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și voi rupe mahramele voastre și voi scăpa pe poporul meu din mâna voastră și ei nu vor mai fi în mâna voastră ca să fie vânați. Și veți cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2014
Maramele vă rup apoi Și-n felu-acesta, scoate-l-voi Pe-al Meu popor nenorocit Din mâna voastră, negreșit. Tocmai de-aceea, mai apoi, Că Eu sunt Domnul, veți ști voi.
Romanian 2015
Voalurile voastre le voi rupe de asemenea și voi elibera pe poporul meu din mâna voastră și ei nu vor mai fi în mâna voastră pentru a fi vânați; și veți cunoaște că eu sunt DOMNUL.
Romanian 2018
Vă voi smulge voalurile; și Îmi voi salva poporul din mâinile voastre. El nu va mai fi prada voastră; și veți ști atunci că Eu sunt Iahve.
Romanian 2020
Voi rupe acoperămintele și voi salva poporul meu din mâinile voastre, ca să nu mai fie pradă în mâinile voastre, și veți cunoaște că eu sunt Domnul.
Romanian 2021
Vă voi smulge voalurile și-Mi voi elibera poporul din mâna voastră. Nu va mai fi prada voastră și veți ști atunci că Eu sunt Domnul.
Romanian BDK
Вэ вой рупе марамеле ши вой скоате пе попорул Меу дин мыниле воастре, ка сэ ну май кадэ прадэ ын мыниле воастре, ши вець шти кэ Еу сунт Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vă voi rupe măhramele, şi voi scoate pe poporul Meu din mînile voastre, ca să nu mai cadă pradă în mînile voastre; şi veţi şti că Eu sînt Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vă voi rupe maramele și voi scoate poporul Meu din mâinile voastre, ca să nu mai cadă pradă în mâinile voastre; și veți ști că Eu sunt Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vă voi rupe maramele şi voi scoate pe poporul Meu din mâinile voastre, ca să nu mai cadă pradă în mâinile voastre; şi veţi şti că Eu sunt Domnul.