Ezekiel 14:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și ar fi acești trei bărbați în ea, viu sunt eu, zice Domnul Dumnezeu, ei n‐ar scăpa nici pe fii, nici pe fete, ci numai ei înșiși ar fi scăpați.
Romanian 2014
Și dacă în mijlocul ei S-ar fi aflat, cumva, cei trei, Pe viața Mea” – Domnu-a jurat – „Că nimeni nu ar fi scăpat – Nici fiu, nici fiică din popor – Ci doar cei trei, viețile lor, Atunci și le-ar fi mântuit Căci numai ei ar fi trăit.
Romanian 2015
Chiar dacă acești trei bărbați ar fi în ea, precum eu trăiesc, spune Domnul DUMNEZEU, ei nu vor elibera nici fii nici fiice, ci numai ei singuri vor fi eliberați.
Romanian 2018
chiar dacă ar fi în țară cei trei bărbați, Iahve, Cel care este Stăpânul viu, vă asigură că ei nu i-ar putea scăpa nici pe fii, nici pe fiice; ci s-ar putea salva numai pe ei.
Romanian 2020
chiar de ar fi în mijlocul ei acești trei oameni, viu sunt eu – oracolul Domnului Dumnezeu – nu i-ar salva pe fii și pe fiice, ci numai ei s-ar salva.
Romanian 2021
chiar dacă ar fi în țară acești trei bărbați, viu sunt Eu, zice Stăpânul Domn, că ei nu i-ar putea scăpa nici pe fii, nici pe fete, ci s-ar putea scăpa numai pe ei înșiși.
Romanian BDK
ши ар фи ын мижлокул ей ачешть трей оамень, пе вяца Мя”, зиче Домнул Думнезеу, „кэ н-ар май скэпа нич фий, нич фийче, чи нумай ей сингурь ар скэпа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi ar fi în mijlocul ei aceşti trei oameni, pe viaţa Mea, -zice Domnul Dumnezeu, -că n'ar mai scăpa nici fii nici fiice, ci numai ei singuri ar scăpa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și ar fi în mijlocul ei acești trei oameni, pe viața Mea”, zice Domnul Dumnezeu, „că n-ar scăpa nici fii, nici fiice, ci numai ei ar scăpa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi ar fi în mijlocul ei aceşti trei oameni, pe viaţa Mea – zice Domnul Dumnezeu – că n-ar scăpa nici fii, nici fiice, ci numai ei singuri ar scăpa.