Ezekiel 16:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ai curvit cu fiii Egiptului, vecinii tăi cei mari la carne; și ți‐ai înmulțit curvia ca să mă mânii.
Romanian 2014
Cu Egiptenii ai curvit; Vecinilor, ți-ai dăruit Trupul ce-a fost de vlagă plin. Cu cei care la tine vin, Ai înmulțit a ta curvie, Ca să stârnești a Mea mânie.
Romanian 2015
De asemenea ai curvit cu egiptenii vecinii tăi, mari la carne; și ți-ai înmulțit curviile pentru a mă provoca la mânie.
Romanian 2018
Te-ai prostituat cu egiptenii – cu vecinii tăi care au corpul plin de energie – și ți-ai înmulțit adulterul, ca să Mă mânii.
Romanian 2020
Te-ai desfrânat cu egipténii, vecinii tăi cu corpul mare; ți-ai înmulțit desfrânările ca să mă mânii.
Romanian 2021
Te-ai prostituat cu egiptenii, vecinii tăi cu trupul plin de vlagă, și ți-ai înmulțit desfrânările, ca să Mă mânii.
Romanian BDK
Ай курвит ку еӂиптений, вечиний тэй, ку трупул плин де влагэ, ши ць-ай ынмулцит курвииле, ка сэ Мэ мыний.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai curvit cu Egiptenii, vecinii tăi, cu trupul plin de vlagă, şi ţi-ai înmulţit curviile, ca să Mă mînii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai curvit cu egiptenii, vecinii tăi, cu trupul plin de vlagă, și ți-ai înmulțit curviile, ca să Mă mânii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai curvit cu egiptenii, vecinii tăi, cu trupul plin de vlagă şi ţi-ai înmulţit curviile ca să Mă mânii.