Ezekiel 16:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și tu ești altfel decât alte femei în curviile tale întrucât nimeni nu s‐a luat după tine să curvească; ci tu dai plată și nu ți se dă plată; deci ești cu totul altfel.
Romanian 2014
Cu totul altfel te-ai vădit, Decât cele care-au curvit, Pentru că nimeni, înadins, Spre tine, mâna, nu și-a-ntins, Ci tu, o plată le dădeai Celor pe care-i aduceai La tine, chiar de-i potrivit Ca ei, ție, să-ți fi plătit. Din felu-n care te-ai purtat, Mai altfel tu te-ai arătat, Decât acelea cari, se știe Că sunt dedate la curvie.”
Romanian 2015
Și tu ești altfel în curviile tale față de alte femei, prin aceea că nimeni nu te urmează ca să curvească; ci în aceea că tu dai o răsplată și nicio răsplată nu îți este dată ție, de aceea tu ești altfel.
Romanian 2018
În ce privește faptele tale imorale, ai fost diferită de celelalte femei; pentru că tu nu ai avut pretenții de prostituată. În loc să primești plată, tu ai fost aceea care ai plătit. Datorită acestui fapt, tu ai fost diferită.
Romanian 2020
Tu ești altfel decât [alte] femei în desfrânările tale. După tine, nimeni nu se va mai desfrâna, pentru că tu dai daruri și nu primești daruri: tu ești altfel»”.
Romanian 2021
În ce privește desfrânările tale, ai fost diferită de celelalte femei, pentru că tu nu ai avut căutare ca prostituată, căci, în loc să primești plată, ai dat plată. De aceea ai fost diferită.
Romanian BDK
Ай фост ку тотул алтфел декыт челелалте курве, ынтрукыт нимень ну умбла дупэ тине, чи ту плэтяй челор че веняу ла тине, ын лок ка ту сэ фий плэтитэ де ей. Де ачея ай фост ку тотул алтфел декыт алтеле.»
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai fost cu totul altfel decît celelalte curve, întrucît nimeni nu umbla după tine, ci tu plăteai celor ce veneau la tine, în loc ca tu să fii plătită de ei. De aceea ai fost cu totul altfel decît altele.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai fost cu totul altfel decât celelalte curve, întrucât nimeni nu umbla după tine, ci tu le plăteai celor ce veneau la tine, în loc ca tu să fii plătită de ei. De aceea ai fost cu totul altfel decât altele.’
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai fost cu totul altfel decât celelalte curve, întrucât nimeni nu umbla după tine, ci tu plăteai celor ce veneau la tine, în loc ca tu să fii plătită de ei. De aceea ai fost cu totul altfel decât altele."