Ezekiel 16:58 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ți‐ai purtat destrăbălarea și urâciunile, zice Domnul.
Romanian 2014
Într-adevăr, n-ai altă cale Decât să-ți porți relele tale, Nelegiuirile știute Și urâciunile făcute.”
Romanian 2015
Tu ți-ai purtat desfrânarea și urâciunile tale, spune DOMNUL.
Romanian 2018
Vei suporta acum pedeapsa pentru prostituția ta și pentru faptele tale oribile. Acesta este mesajul lui Iahve.’»
Romanian 2020
Desfrânarea ta și lucrurile tale abominábile tu trebuie să le suporți” – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Vei purta acum pedeapsa pentru desfrânarea ta și pentru urâciunile tale, zice Domnul ».
Romanian BDK
Требуе сэ-ць порць, ын адевэр, нелеӂюириле ши урычуниле», зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Trebuie să-ţi porţi, în adevăr, nelegiuirile şi urîciunile, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Trebuie să-ți porți, într-adevăr, nelegiuirile și urâciunile’, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Trebuie să-ţi porţi, în adevăr, nelegiuirile şi urâciunile, zice Domnul."