Ezekiel 17:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mai era un vultur mare cu aripi mari și pene multe. Și iată, acest butuc de vie și‐a plecat rădăcinile spre el și și‐a întins vițele spre el din straturile sădirii sale, ca s‐o adape.
Romanian 2014
Dar mai era un vultur mare, Cu aripi lungi și pene care, Multe, în număr, s-au vădit. Din locu-n care-a fost sădit Întâi, butucul cel de vie Și-a-ntins apoi, cu lăcomie, Ale lui rădăcini, spre el, Iar ramurile lui, la fel, Tot către el și le-a-ndreptat, Pentru a fi mai mult udat, Decât atunci când s-a găsit În locu-n care-a fost sădit.
Romanian 2015
Era de asemenea o altă acvilă mare cu aripi mari și pene multe; și, iată, această viță și-a plecat rădăcinile spre ea, și și-a întins multe ramuri spre ea, ca ea să o adape din brazdele sădirii ei.
Romanian 2018
Dar mai era un alt vultur impunător, cu aripi mari și cu penaj bogat. Atunci, această viță și-a orientat cu lăcomie rădăcinile spre acel vultur și și-a întins tinerele ei ramuri spre el, pentru ca să i se dea mai multă apă decât pe terenul unde fusese plantată.
Romanian 2020
Și era un alt vultur mare, cu aripi mari și cu mult penaj; Iată, vița și-a întors rădăcinile spre el și și-a întins spre el ramurile, ca el s-o adape din straturile unde era plantată.
Romanian 2021
Mai era însă un alt vultur măreț, cu aripi mari și cu penaj bogat. Și, iată că vița aceasta și-a îndreptat cu lăcomie rădăcinile spre el și și-a întins mlădițele spre el ca să i se dea mai multă apă decât pe solul plantației pe care se afla.
Romanian BDK
Май ера ынсэ ун алт вултур, маре, ку арипь лунӂь ши ку пене мулте. Ши ятэ кэ, дин пэмынтул унде ера сэдитэ, вица ачаста шь-а ынтинс рэдэчиниле ку лэкомие спре ел ши шь-а ындрептат рамуриле спре ел, ка с-о уде май мулт декыт пе стратул ын каре ера сэдитэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mai era însă un alt vultur, mare, cu aripi lungi şi cu pene multe. Şi iată că din pămîntul unde era sădită, viţa aceasta şi- a întins rădăcinile cu lăcomie spre el, şi şi- a îndreptat ramurile spre el, ca s'o ude mai mult decît pe stratul în care era sădită.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mai era însă un alt vultur mare, cu aripi lungi și cu pene multe. Și iată că, din pământul unde era sădită, vița aceasta și-a întins rădăcinile cu lăcomie spre el și și-a îndreptat ramurile spre el, ca s-o ude mai mult decât pe stratul în care era sădită.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mai era însă un alt vultur mare cu aripi lungi şi cu pene multe. Şi iată că din pământul unde era sădită, viţa aceasta şi-a întins rădăcinile cu lăcomie spre el şi şi-a îndreptat ramurile spre el ca s-o ude mai mult decât pe stratul în care era sădită.