Ezekiel 18:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
care n‐a mâncat pe munți și nu și‐a ridicat ochii la idolii casei lui Israel, n‐a pângărit pe nevasta aproapelui său
Romanian 2014
Dacă acel fiu nu mănâncă, În munte, sus, carne, pe stâncă; Nici nu privește spre cei care, Drept idoli, Israel îi are; Nu-i necinstește-aproapelui Soața, împins de pofta lui;
Romanian 2015
Nu a mâncat pe munți, nici nu și-a ridicat ochii spre idolii casei lui Israel, nu a pângărit soția aproapelui său,
Romanian 2018
Astfel, el nu mănâncă pe munți, nu își orientează ochii spre idolii urmașilor lui Israel, nu o violează pe soția semenului lui,
Romanian 2020
dacă [acel fiu] nu mănâncă pe munți, nu-și ridică ochii spre idolii casei lui Israél, nu o întinează pe soția aproapelui său,
Romanian 2021
El nu mănâncă pe munți, nu-și ridică ochii spre idolii Casei lui Israel, nu se culcă cu soția semenului său,
Romanian BDK
дакэ фиул ачела ну мэнынкэ пе мунць ши ну ридикэ окий спре идолий касей луй Исраел, ну нечинстеште пе неваста апроапелуй сэу,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dacă fiul acela nu mănîncă pe munţi şi nu ridică ochii spre idolii casei lui Israel, nu necinsteşte pe nevasta aproapelui său,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dacă fiul acela nu mănâncă pe munți și nu ridică ochii spre idolii casei lui Israel, nu o necinstește pe nevasta aproapelui său,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dacă fiul acela nu mănâncă pe munţi şi nu ridică ochii spre idolii casei lui Israel, nu necinsteşte pe nevasta aproapelui său,