Ezekiel 18:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și voi ziceți: Calea Domnului nu este dreaptă. Ascultă acum, casă a lui Israel: Oare calea mea nu este dreaptă? Oare nu căile voastre sunt nedrepte?
Romanian 2014
Voi ziceți: „Iată dar, că nu-i Dreaptă cărarea Domnului!” Ascultă dar, casă pe care, Neamul lui Israel o are! Nu este dreaptă calea Mea? Dar nu credeți că s-ar putea Ca să nu fie drepte-apoi Cărările ce le-aveți voi?
Romanian 2015
Totuși voi spuneți: Calea Domnului nu este nepărtinitoare. Ascultă acum, casă a lui Israel: Nu este calea mea nepărtinitoare? Nu sunt căile voastre părtinitoare?
Romanian 2018
Totuși, voi ziceți: «Metoda lui Iahve nu este corectă!» «Ascultați, urmași ai lui Israel! Metoda Mea nu este corectă? Oare nu este evident că tocmai metodele voastre sunt cele incorecte?
Romanian 2020
Voi ziceți: «Calea Domnului nu este dreaptă». Ascultați, voi, casă a lui Israél: oare calea mea nu este dreaptă? Sau poate căile voastre nu sunt drepte.
Romanian 2021
Totuși, voi ziceți: «Calea Stăpânului nu este dreaptă!». Ascultă, Casă a lui Israel! Calea Mea nu este dreaptă? Oare nu căile voastre sunt cele nedrepte?
Romanian BDK
Вой зичець: ‘Каля Домнулуй ну есте дряптэ!’ Аскултаць дар, каса луй Исраел! Ну есте каля Мя дряптэ? Оаре ну май деграбэ кэиле воастре ну сунт дрепте?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi ziceţi: ’Calea Domnului nu este dreaptă!’ Ascultaţi dar, casa lui Israel! Nu este calea Mea dreaptă? Oare nu mai degrabă căile voastre nu sînt drepte?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi ziceți: «Calea Domnului nu este dreaptă.» Ascultați dar, casă a lui Israel! Nu este calea Mea dreaptă? Oare nu mai degrabă căile voastre nu sunt drepte?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi ziceţi: "Calea Domnului nu este dreaptă!" Ascultaţi, dar, casa lui Israel! Nu este calea Mea dreaptă? Oare nu mai degrabă căile voastre nu sunt drepte?