Ezekiel 18:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar casa lui Israel zice: Calea Domnului nu este dreaptă! O, casă a lui Israel, oare calea mea nu este dreaptă? Oare nu căile voastre sunt nedrepte?
Romanian 2014
Dar iată, însă, în ce fel, A zis casa lui Israel, Despre cărarea Domnului: „Nu este dreaptă calea Lui!” Ascultă dar, casă pe care, Neamul lui Israel o are! Nu este dreaptă calea Mea? Dar nu credeți că s-ar putea Ca să nu fie drepte-apoi Cărările ce le-aveți voi?
Romanian 2015
Totuși casa lui Israel spune: Calea Domnului nu este nepărtinitoare. Casă a lui Israel, nu sunt căile mele nepărtinitoare? Nu sunt căile voastre părtinitoare?
Romanian 2018
Dar voi, urmașii lui Israel, spuneți: ‘Metoda lui Iahve nu este corectă!’. Urmași ai lui Israel, oare metoda Mea nu este corectă? Nu vă este evident că metodele voastre sunt cele incorecte?
Romanian 2020
Casa lui Israél zice: «Calea Domnului nu este dreaptă». Oare calea mea nu este dreaptă, casă a lui Israél? Sau poate căile voastre nu sunt drepte.
Romanian 2021
Voi însă, cei din Casa lui Israel, spuneți: «Calea Stăpânului nu este dreaptă!». Calea Mea nu este dreaptă, Casă a lui Israel? Oare nu căile voastre sunt cele nedrepte?
Romanian BDK
Каса луй Исраел зиче: ‘Каля Домнулуй ну есте дряптэ!’ Оаре каля Мя ну есте дряптэ, каса луй Исраел? Оаре ну май деграбэ кэиле воастре ну сунт дрепте?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Casa lui Israel zice: ’Calea Domnului nu este dreaptă.’ Oare calea Mea nu este dreaptă, casa lui Israel? Oare nu mai degrabă căile voastre nu sînt drepte?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Casa lui Israel zice: «Calea Domnului nu este dreaptă.» Oare calea Mea nu este dreaptă, casă a lui Israel? Oare nu mai degrabă căile voastre nu sunt drepte?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Casa lui Israel zice: "Calea Domnului nu este dreaptă." Oare calea Mea nu este dreaptă, casa lui Israel? Oare nu mai degrabă căile voastre nu sunt drepte?