Ezekiel 18:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată, toate sufletele sunt ale mele; precum sufletul tatălui, așa și sufletul fiului este al meu: sufletul care păcătuiește acela va muri.
Romanian 2014
Iată că sufletele-aflate, În lume, ale mele-s toate. E-al Meu sufletul fiului, La fel și cel al tatălui. Sufletul ce-a păcătuit Are să moară, negreșit.
Romanian 2015
Iată, toate sufletele sunt ale mele; ca sufletul tatălui, tot astfel sufletul fiului este al meu; sufletul care păcătuiește, acela va muri.
Romanian 2018
Să știți că toate sufletele sunt ale Mele. Atât sufletul tatălui, cât și sufletul fiului sunt ale Mele. Va muri (doar) sufletul celui care păcătuiește!
Romanian 2020
Iată, toate sufletele sunt ale mele: cum este sufletul tatălui, așa este și sufletul fiului pentru mine! Sufletul care păcătuiește, acela va muri.
Romanian 2021
Iată că toate sufletele sunt ale Mele. Atât sufletul tatălui, cât și sufletul fiului sunt ale Mele. Sufletul care păcătuiește, acela va muri!
Romanian BDK
Ятэ кэ тоате суфлетеле сунт але Меле. Дупэ кум суфлетул фиулуй есте ал Меу, тот аша ши суфлетул татэлуй есте ал Меу. Суфлетул каре пэкэтуеште, ачела ва мури.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată că toate sufletele sînt ale Mele. După cum sufletul fiului este al Meu, tot aşa şi sufletul tatălui este al Meu. Sufletul care păcătuieşte, acela va muri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată că toate sufletele sunt ale Mele. După cum sufletul fiului este al Meu, tot așa și sufletul tatălui este al Meu. Sufletul care păcătuiește, acela va muri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată că toate sufletele sunt ale Mele. După cum sufletul fiului este al Meu, tot aşa şi sufletul tatălui este al Meu. Sufletul care păcătuieşte, acela va muri.