Ezekiel 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a văzut ea că a așteptat și nădejdea ei i s‐a pierdut, a luat un alt pui și l‐a făcut leuț.
Romanian 2014
Leoaica l-a tot așteptat, Iar când văzu că s-a-nșelat În ceea ce-a nădăjduit – Căci al ei pui n-a mai venit – Alese alt pui, vrând astfel, Un leu să facă-apoi, din el.
Romanian 2015
Și după ce ea a văzut că a așteptat în zadar și speranța ei a fost pierdută, atunci a luat pe un altul dintre puii ei și l-a făcut un leu tânăr.
Romanian 2018
Când a văzut că dorința ei nu a fost satisfăcută și că i-au fost înșelate așteptările, leoaica l-a luat pe un alt pui de-al ei și l-a desemnat ca leu conducător.
Romanian 2020
Ea a văzut că așteptarea și speranța ei au pierit, a luat pe un altul dintre micuți și l-a făcut leu tânăr.
Romanian 2021
Când și-a văzut așteptarea neîmplinită și speranța spulberată, leoaica l-a luat pe un alt pui de-al ei și l-a pus leu conducător.
Romanian BDK
Леоайка, дакэ а вэзут кэ деӂяба ыл аштепта ши кэ с-а ыншелат ын нэдеждя ей, а луат ун алт пуй ши л-а фэкут леуц.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Leoaica, dacă a văzut că degeaba îl aştepta, şi că s'a înşelat în nădejdea ei, a luat un alt pui, şi l- a făcut leuţ.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Leoaica, dacă a văzut că degeaba îl aștepta și că s-a înșelat în nădejdea ei, a luat un alt pui și l-a făcut leuț.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Leoaica, dacă a văzut că degeaba îl aştepta şi că s-a înşelat în nădejdea ei, a luat un alt pui şi l-a făcut leuţ.