Ezekiel 2:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el mi‐a zis: Fiu al omului, stai pe picioarele tale și voi vorbi cu tine.
Romanian 2014
„Ascultă, fiu al omului” – Îmi zise-atuncea glasul Lui. „Ridică-te, căci Eu voiesc, Îndată, ca să îți vorbesc!”
Romanian 2015
Și el mi-a spus: Fiu al omului, stai pe picioarele tale și eu voi vorbi cu tine.
Romanian 2018
El mi-a zis: „Fiul omului, stai în picioare; și Eu îți voi vorbi!”
Romanian 2020
El mi-a zis: „Fiul omului, stai în picioare, căci vreau să-ți vorbesc!”.
Romanian 2021
El mi-a zis: „Fiul omului, stai în picioare și-ți voi vorbi!“.
Romanian BDK
Ел мь-а зис: „Фиул омулуй, стай ын пичоаре ши-ць вой ворби!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El mi- a zis: ’Fiul omului, stai în picioare, şi-ţi voi vorbi!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El mi-a zis: „Fiul omului, stai în picioare, și-ți voi vorbi!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El mi-a zis: "Fiul omului, stai în picioare, şi-ţi voi vorbi!"