Ezekiel 20:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și i‐am scos din țara Egiptului și i‐am adus în pustie
Romanian 2014
Deci de la Egipteni, din țară, Pe-al Meu popor l-am scos afară. După aceea – mai târziu – L-am dus către un loc pustiu.
Romanian 2015
Pentru aceea i-am făcut să iasă din țara Egiptului și i-am adus în pustie.
Romanian 2018
Deci i-am scos din Egipt și i-am dus prin deșert.
Romanian 2020
I-am scos din țara Egiptului și i-am condus în pustiu.
Romanian 2021
Așa că i-am scos din țara Egiptului și i-am dus în deșert.
Romanian BDK
Ши й-ам скос астфел дин цара Еӂиптулуй ши й-ам дус ын пустиу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi i-am scos astfel din ţara Egiptului, şi i-am dus în pustie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și i-am scos astfel din țara Egiptului și i-am dus în pustie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi i-am scos astfel din ţara Egiptului, şi i-am dus în pustiu.