Ezekiel 20:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și le‐am dat și eu așezăminte care nu erau bune și judecăți prin care să nu trăiască.
Romanian 2014
Ba mai mult, legi le-am dat atunci, Ce nu sunt bune și porunci Prin cari n-aveau să reușească – În nici un fel – ca să trăiască.
Romanian 2015
Și de asemenea eu, eu le-am dat statute care nu erau bune și judecăți prin care nu puteau să trăiască;
Romanian 2018
Mai mult, le-am comunicat decizii care nu le erau benefice și reguli care nu îi ajutau să trăiască.
Romanian 2020
Ba chiar le-am dat hotărâri care nu erau bune și judecăți prin care nu puteau să trăiască.
Romanian 2021
Mai mult, le-am dat instrucțiuni care nu erau bune și reglementări prin care să nu poată trăi.
Romanian BDK
Ба ынкэ ле-ам дат ши леӂь каре ну ерау буне ши порунчь прин каре ну путяу сэ трэяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ba încă le-am dat şi legi cari nu erau bune, şi porunci prin cari nu puteau să trăiască.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ba încă le-am dat și legi care nu erau bune și porunci prin care nu puteau să trăiască.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ba încă le-am dat şi legi care nu erau bune şi porunci prin care nu puteau să trăiască.