Ezekiel 20:46 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Romanian 1931
Fiu al omului, pune‐ți fața spre miazăzi și picură cuvântul tău împotriva miazăzilei și prorocește împotriva pădurii din câmpul de miazăzi.
Romanian 2014
Îmi zise: „Fiu al omului, Acum, spre miazăzi privește Și împotrivă le vorbește La cei care se dovedesc Că-n acea parte locuiesc. Îndreaptă a ta prorocie, Către pădurea din câmpie, Care-i în miazăzi aflată.
Romanian 2015
Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre sud și picură cuvântul tău spre sud și profețește împotriva pădurii câmpiei de sud;
Romanian 2018
„Fiul omului, orientează-ți privirea spre Sud. Predică împotriva teritoriului de la Sud. Profețește împotriva pădurii din acea direcție.
Romanian 2021
‒ Fiul omului, îndreaptă-ți fața spre drumul dinspre sud, predică împotriva sudului și profețește împotriva pădurii din regiunea Neghevului.
Romanian BDK
„Фиул омулуй, ынтоарче-ць фаца спре мязэзи ши ворбеште ымпотрива локурилор де мязэзи! Пророчеште ымпотрива пэдурий дин кымпииле де мязэзи!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre miazăzi, şi vorbeşte împotriva locurilor de miazăzi! Prooroceşte împotriva pădurii din cîmpiile de miazăzi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Fiul omului, întoarce-ți fața spre miazăzi și vorbește împotriva locurilor de la miazăzi! Prorocește împotriva pădurii din câmpiile de miazăzi!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre miazăzi şi vorbeşte împotriva locurilor de miazăzi! Proroceşte împotriva pădurii din câmpiile de miazăzi!