Ezekiel 21:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va fi așa: când îți vor zice: De ce suspini? Vei zice: Din pricina știrii; căci vine; și orice inimă se va topi și toate mâinile se vor muia și orice duh va lâncezi și toți genunchii se vor topi ca apa. Iată, vine și se va face, zice Domnul Dumnezeu.
Romanian 2014
De te vor întreba: „Ce este?”, Tu spune-le: „Vine o veste…” Atuncea când va veni ea, Să știți că, parte, vor avea, De spaimă, inimile toate. Din suflete, nu vă veți scoate Mâhnirea ce vă va cuprinde. Mâinile vor începe-a prinde Să tremure și să slăbească. Genunchii au să se topească Asemeni apei, negreșit. „Iată că vine! A sosit!” – Zice Acel care mereu, E Domn, precum și Dumnezeu.
Romanian 2015
Și se va întâmpla, când îți vor spune: Pentru ce suspini tu? că le vei răspunde: Din cauza veștilor, căci vine; și fiecare inimă se va topi și toate mâinile vor fi slabe și fiecare duh va leșina și toți genunchii vor slăbi ca apa; iată, vine și se va împlini, spune Domnul DUMNEZEU.
Romanian 2018
Când te vor întreba de ce gemi, să le răspunzi astfel: «Din cauza veștii care sosește! Orice inimă se va descuraja și toate mâinile vor slăbi. Orice creatură care are spirit de viață, va leșina; și toți genunchii vor fi ca apa. Deja, această veste se vede venind! Este foarte aproape. Acesta a fost mesajul lui Iahve, al Celui care este Stăpân.»”
Romanian 2020
„Fiul omului, întoarce-ți fața spre Ierusalím, picură [cuvântul] către sanctuare și profețește către pământul lui Israél!
Romanian 2021
Când te vor întreba «De ce suspini?», să le răspunzi: «Din cauza veștii care vine! Orice inimă se va descuraja și toate mâinile vor slăbi. Orice duh va leșina și toți genunchii se vor înmuia». Iat-o că vine! Este foarte aproape, zice Stăpânul Domn “.
Romanian BDK
Ши, дакэ те вор ынтреба: ‘Пентру че ӂемь?’, сэ рэспунзь: ‘Пентру кэ вине о весте… Кынд ва вени, тоате инимиле се вор ынспэймынта, тоате мыниле вор слэби, тоате суфлетеле се вор мыхни ши тоць ӂенункий се вор топи ка апа!… Ятэ кэ вине, а сосит’, зиче Домнул Думнезеу.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dacă te vor întreba: ’Pentru ce gemi?’ să răspunzi: ’Pentru că vine o veste’... Cînd va veni, toate inimile se vor înspăimînta, toate mînile vor slăbi, toate sufletele se vor mîhni, şi toţi genunchii se vor topi ca apa!... Iată că vine, a sosit, -zice Domnul, Dumnezeu!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dacă te vor întreba: «Pentru ce gemi?», să răspunzi: «Pentru că vine o veste… Când va veni, toate inimile se vor înspăimânta, toate mâinile vor slăbi, toate sufletele se vor mâhni și toți genunchii se vor topi ca apa. Iată că vine, a sosit», zice Domnul Dumnezeu.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dacă te vor întreba: "Pentru ce gemi?", să răspunzi: "Pentru că vine o veste"… Când va veni, toate inimile se vor înspăimânta, toate mâinile vor slăbi, toate sufletele se vor mâhni şi toţi genunchii se vor topi ca apa!… Iată că vine, a sosit – zice Domnul Dumnezeu!"