Ezekiel 22:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tu, fiu al omului, oare vei judeca, vei judeca tu cetatea sângeroasă? Deci fă‐i cunoscut toate urâciunile ei.
Romanian 2014
Îmi zise: „Fiu al omului, Să judeci, vrei a încerca? Voiești tu dar, a judeca Astă cetate păcătoasă Care, de sânge, e setoasă? Pune-i în față, negreșit, Ce urâciuni a săvârșit!
Romanian 2015
Și tu, fiu al omului, vei judeca, vei judeca tu cetatea sângeroasă? Da, fă-o să cunoască toate urâciunile ei.
Romanian 2018
„Fiul omului, vrei să judeci? Vrei să judeci orașul setos de sânge? Atunci prezintă-i toate lucrurile oribile pe care le-a făcut!
Romanian 2020
„Iar tu, fiul omului, vei judeca, oare vei judeca cetatea însângerată? Fă-i cunoscute toate lucrurile ei abominábile!
Romanian 2021
„Fiul omului, vrei să judeci? Vrei să judeci cetatea cea setoasă de sânge? Atunci fă-i cunoscute toate urâciunile!
Romanian BDK
„Ши ту, фиул омулуй, врей сэ жудечь? Врей сэ жудечь четатя сетоасэ де сынӂе? Пуне-й ынаинте тоате урычуниле ей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Şi tu, fiul omului, vrei să judeci? Vrei să judeci cetatea setoasă de sînge? Pune- i înainte toate urîciunile ei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Și tu, fiul omului, vrei să judeci? Vrei să judeci cetatea setoasă de sânge? Pune-i înainte toate urâciunile ei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Şi tu, fiul omului, vrei să judeci? Vrei să judeci cetatea setoasă de sânge? Pune-i înainte toate urâciunile ei!