Ezekiel 22:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Tu mi‐ai disprețuit lucrurile cele sfinte și mi‐ai pângărit sabatele.
Romanian 2014
Iată că tu-Mi nesocotești Locașurile și vădești Mereu, aceeași nepăsare Pentru Sabatele pe care Eu, spre păzire, ți le-am dat, Pentru că tu Mi le-ai spurcat.
Romanian 2015
Ai disprețuit lucrurile mele sfinte și ai pângărit sabatele mele.
Romanian 2018
Ai desconsiderat lucrurile Mele sfinte și Mi-ai profanat Sabatele.
Romanian 2020
Tu disprețuiești lucrurile mele sfinte și sabáturile mele le profanezi.
Romanian 2021
Ai disprețuit lucrurile Mele sfinte și Mi-ai profanat Sabaturile.
Romanian BDK
Ту Ымь несокотешть локашуриле Меле челе сфинте, Ымь спурчь Сабателе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu Îmi nesocoteşti locaşurile Mele cele sfinte, Îmi spurci Sabatele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu nesocotești locașurile Mele cele sfinte, Îmi spurci Sabatele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu Îmi nesocoteşti locaşurile Mele cele sfinte, Îmi spurci Sabatele.