Ezekiel 23:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și voi face să înceteze din tine destrăbălarea ta și curvia ta din țara Egiptului; așa că nu‐ți vei ridica ochii la ei și nu‐ți vei mai aduce aminte de Egipt.
Romanian 2014
Capăt, nelegiuirilor Și tuturor curviilor Pe care ți le-ai însușit Când în Egipt ai locuit, În felu-acesta, pune-voi Și nu vei mai privi apoi, Spre ei, căci n-o să mai dorești Nici la Egipt să te gândești.
Romanian 2015
Astfel voi face eu să înceteze desfrânarea ta din tine și curvia ta adusă din țara Egiptului; astfel încât să nu îți ridici ochii spre ei, nici să nu îți mai amintești de Egipt.
Romanian 2018
Voi întrerupe astfel adulterul tău și prostituția pe care ai practicat-o încă de (când erai) pe teritoriul Egiptului. Nu îți vor mai privi ochii spre foștii tăi amanți; nici nu te vei mai gândi la Egipt!’
Romanian 2020
Voi face să înceteze desfrânările tale din tine și desfrânările tale din țara Egiptului. Nu-ți vei mai ridica ochii la ei și nu-ți vei mai aminti de egipténi”.
Romanian 2021
Voi pune capăt astfel desfrânării tale și dezmățului pe care l-ai practicat încă din țara Egiptului. Și nu-ți vor mai umbla ochii după amanții tăi, nici nu te vei mai gândi la Egipt!».
Romanian BDK
Вой пуне астфел капэт нелеӂюирилор тале ши курвиилор тале дин цара Еӂиптулуй. Аша кэ ну-ць вей май ындрепта привириле спре ей ши ну те вей май гынди ла Еӂипт.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi pune astfel capăt nelegiuirilor tale şi curviilor tale din ţara Egiptului. Aşa că nu-ţi vei mai îndrepta privirile spre ei, şi nu te ve mai gîndi la Egipt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi pune astfel capăt nelegiuirilor tale și curviilor tale din țara Egiptului. Așa că nu-ți vei mai îndrepta privirile spre ei și nu te vei mai gândi la Egipt.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi pune astfel capăt nelegiuirilor tale şi curviilor tale din ţara Egiptului. Aşa că nu îţi vei mai îndrepta privirile spre ei şi nu te vei mai gândi la Egipt."