Ezekiel 23:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci am zis despre cea îmbătrânită în preacurvii: Acum vor mai curvi oare cu ea și ea cu ei?
Romanian 2014
Atunci, în ceea ce-o privea Pe curva care se vădea A fi bătrână, zis-am Eu: „Oare își va vedea, mereu – Ca pân’ acum – de-a ei curvie Și oameni tot au să mai vie?”
Romanian 2015
Atunci i -am spus celei îmbătrânite în adultere: Vor curvi cu ea și ea cu ei?
Romanian 2018
Mi-am zis despre această femeie veștejită de atât adulter: «Să se prostitueze cu ea, pentru că doar aceasta este singura ei dorință!»
Romanian 2020
Atunci am zis către cea ofilită de adultere: «Acum ei se vor desfrâna cu ea și ea se va desfrâna cu ei».
Romanian 2021
Am zis despre cea îmbătrânită de atâta adulter: «Acum se vor prostitua, dedându-se și la desfrânările ei?».
Romanian BDK
Ам зис атунч ку привире ла курва чя бэтрынэ: ‘Ши акум ышь ва урма еа оаре курвииле ши тот вор май вени ла еа?’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am zis atunci cu privire la curva cea bătrînă: ’Şi acum îşi va urma ea oare curviile, şi tot vor mai veni la ea?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am zis atunci cu privire la curva cea bătrână: «Și acum își va urma ea oare curviile și tot vor mai veni la ea?»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am zis atunci cu privire la curva cea bătrână: "Şi acum îşi va urma ea oare curviile, şi tot vor mai veni la ea?"